Свадьба в Китае. Уроженка Самары рассказала, как переехала в Пекин и приняла участие в проекте на федеральном телеканале

26.02.2025

Loading

Автор:

Свадьба в Китае. Уроженка Самары рассказала, как переехала в Пекин и приняла участие в проекте на федеральном телеканале

В конце января на телеэкраны вышел выпуск реалити-шоу «Четыре свадьбы» с участием уроженки Самары Полины Тан. Передача была посвящена торжествам в Китае. Полина рассказала «Самарской газете» о переезде в Пекин, знакомстве с мужем, подготовке к свадьбе и участии в проекте.

— Полина, в каком году и почему вы решили переехать в Китай?

— Я училась в СГЭУ на переводческом отделении и решила дополнительно записаться на курсы китайского языка. Преподаватель давала своим студентам возможность заниматься в языковых школах, а также попасть в программы межвузовского обмена. Так в 2017 году я и поехала впервые в Китай —  сначала по программе «Волга-Янцзы» в город Аньхой, а затем в летнюю школу при университете Бэйхан в Пекин. 

Я сразу же влюбилась в эту страну и поставила себе цель переехать окончательно. В 2018 году мне это удалось. Благодаря рекомендательным письмам от преподавателей я поступила на курсы китайского языка при пекинском университете. Это было нужно, чтобы повысить уровень владения языком и найти в дальнейшем работу.

Мне нравится Пекин тем, что в нем хорошо видна история и культура Китая. К тому же люди и быт здесь не сильно отличаются от России. Сейчас я работаю гидом, стараюсь показать разницу и общность наших культур для русских путешественников.

— Как и где вы познакомились с мужем? Как развивались ваши отношения?

— Мы познакомились с Сяомином во время пандемии COVID-19. Летом 2020 года в Пекине были закрыты практически все заведения, кроме супермаркетов, салонов красоты и баров. В последнем мы и увиделись случайно одним июльским вечером.

Тут стоит сказать, что китайцы очень любят иностранцев за непохожесть на них самих. Им нравится общаться с представителями других национальностей, зачастую они хотят подружиться с кем-то из них, даже просто для галочки. Я это знала, поэтому во время общения со своим тогда будущим мужем не оставила ему никаких своих личных контактов кроме ника в соцсети. Каково же было мое удивление, когда Сяомин написал мне в тот же вечер. С этого и началась наша история, отношения развивались стремительно. Спустя некоторое время он предложил мне стать его девушкой, а в октябре мы решили жить вместе. В апреле 2021 года он сделал мне предложение, а в июле мы уже зарегистрировали брак. Свадьбу решили сыграть позже.

Скажу еще, что в ухаживаниях китайцы прекрасны: романтические гастрономические туры по кухням Китая и мира, цветы без повода, милые подарки, путешествия в красивые и интересные места. В каждом его жесте будет чувствоваться забота. Стоит ли говорить, что все счета оплачиваются мужчиной?

— Расскажите, пожалуйста, подробнее, как муж сделал вам предложение.

— Это было очень романтично. Мы поехали в путешествие в одну из самых красивых провинций Китая — Юннань, в город Дали. В один из дней мы пошли в горы. Близился закат, а с вершины открывался красивый вид на озеро Эрхай. Тогда Сяомин понял, что это именно то место и то время для предложения. Он переволновался, забыл заготовленный на английском языке текст. Но смог сымпровизировать на китайском, сказав мне: «Города могут разрушиться, рестораны закрыться, но горы вечны, как и моя любовь к тебе. Ты выйдешь за меня?» И, конечно, я сказала «Да!»

— Как родители мужа отреагировали на союз с русской девушкой? А ваши родители?

— Интересно, что в свое время мужу нагадали брак с иностранкой. Но тогда ни он, ни его близкие в это не поверили. Но родители приняли выбор сына. Они относятся ко мне как к родной дочери. Иногда мне кажется, что заботятся даже больше, чем о нем.

Моя мама сначала отнеслась к новости скептически. Она прочитала в интернете много неоднозначной, даже негативной информации о межнациональных браках. Но когда она приехала в Китай и познакомилась с мужем и его семьей, ее мнение кардинально поменялось. Она сказала мне, что я сделала правильный выбор.

— Чувствуете ли вы разницу в менталитете? Какие китайские ценности и культурные установки вас удивили?

— Честно говоря, разницу в менталитете я практически не чувствую. Наверное, отчасти потому, что я сильно погружена в азиатскую культуру и многое мне кажется нормой.

Все же есть несколько вещей, которые мне непривычны.

Все, что не разрешено, запрещено. Например, в некоторых местах нельзя выгуливать собак, но если есть знак pet friendly, то можно.

Не все хорошо, что дорого. Можно купить отличные вещи за небольшие деньги, а на что-то цена может быть неоправданно завышена.

Все основные праздники направлены на единение семей, так как многие работают далеко от дома. В это время все собираются вместе. Здесь очень сильно развит институт семьи. Поддержка близких людей, теплые отношения — это главное. Есть русская пословица «Не имей 100 рублей, а имей 100 друзей» — она в полной мере отражает отношения и в китайском обществе.

Любую услугу можно заказать. Не обязательно что-либо уметь делать. Всегда найдутся те, кто сделает это лучше и быстрее тебя. Например, можно помыть домашних животных в специальных спа-центрах. Или вызвать домой рабочего, который соберет шкаф или установит полку.

— Был ли ваш муж в Самаре?

— К сожалению, не был, но мы планируем приехать в этом году. Очень хочется показать ему наши самарские красоты, природу, угостить вкусной кухней. В России он был лишь во Владивостоке в январе. Было очень холодно, но город ему понравился.

— Почему вы решили участвовать в телешоу?

— Это было спонтанное решение. Мы даже не думали, что пройдем кастинг, потому что свадьба не совсем подходит под параметры шоу. Но нас выбрали, чему мы были очень рады.

— Как проходила подготовка к свадьбе? Чем она отличалась от торжества конкуренток по шоу?

— Готовиться пришлось стремительно. У нас оставался только месяц до съемок, и нужно было все успеть. Это и свадебная фотосессия, и выбор зала, и подбор меню, и развлекательная часть.

Свадьбу мы решили сделать в историческом стиле династии Тан (китайская императорская династия, правившая с 618 по 907 год. Основатель — Ли Юань, наследник князя Тан). На такой формат свадьбы нас натолкнуло посещение древних городов Лояна и Сианьа, который в те времена был столицей Китая.

Стиль нашей свадьбы предполагал определенные костюмы, макияж, в том числе и мужской (раньше императорам красили брови и глаза на важные мероприятия). Необходим был и соответствующий антураж (пионы, драконы и фениксы), шоу-программа. Один из своих нарядов я брала напрокат. Это традиционное платье невесты-феникса, шелковое, с ручной вышивкой золотой нитью, многочисленными бусинами жемчуга и бисера. Купить такое — слишком дорогое удовольствие.

Мы постарались продумать свадьбу до мелочей. Был выкуп невесты. Во время ожидания праздника гости могли поиграть в конное поло, тоуху, маджонг. Торжественная церемония была полна свадебных ритуалов: прощальный и приветственный чай родителям, три поклона молодоженов небесам, родителям и друг другу, срезание локонов, чтобы связать судьбы воедино, испитие свадебного вина. Своему мужу я прочитала в стихотворной форме слова благодарности. В моем тексте воспевается безграничная любовь императора Сюаньцзуна из династии Тан и его любимой наложницы Ян Гуэйфей.

На свадьбе была большая шоу-программа: традиционный танец львов, сычуанская смена лиц, жанровые и классические танцы династии Тан и музыкальный ансамбль традиционных инструментов. Наши гости будто бы побывали в театре.

Те, кто знаком с культурой Китая, понимали происходящее. Для кого-то это было просто красиво. Для остальных повод для зависти.

— Меняли ли что-то в сюжете праздника специально ради проекта?

— Да. Во-первых, на традиционных китайских свадьбах нет обмена кольцами, но мы провели этот ритуал. Во-вторых, на торжествах не принято выносить торт. Я подумала, что девушки точно бы придрались к этому, поэтому попросила свою подругу-кондитера испечь его. В-третьих, из-за съемок пришлось немного поменять ход программы праздника. Игры, которые подготовили для нас участницы телешоу, пришлось провести раньше, чем изначально планировалось.

— Возникали ли какие-то трудности во время съемок?

— Когда мы записывали со съемочной группой комментарии к торжествам друг друга, возникли трудности с языком. Чем дольше живешь в другой стране и используешь другой язык, тем быстрее беднеет словарный запас родного языка. Нужно было говорить, как будто все происходит в моменте, проживая день заново. Это было сложно. К тому же комментарии мы часто записывали поздно ночью.

Еще один немаловажный фактор дискомфорта — изматывающая жара. Это был август – самый жаркий месяц в Китае.

— Не жалеете ли об участии в телепроекте? Общаетесь ли с другими участницами?

— Наша пара не выиграла в телешоу, но мы не расстроились. Участие в проекте — это просто опыт. Я хотела показать красоту национальных обычаев для русского телезрителя. Жаль, что в передачу вошла лишь малая часть праздника. Но полное видео со свадьбы есть на моей личной странице в соцсети в открытом доступе. А с девушками я почти не общаюсь, у нас очень разные интересы.

Фотографии из личного архива Полины Тан

Читайте также:

Люди

Ветеран ФСБ Андрей Еркаев: «Мы работаем не за награды»

Журналист «Самарской газеты» встретилась с ветераном ФСБ Андреем Еркаевым, который начинал свою работу в органах безопасности в непростой период — […]

Комментарии

0 комментариев

Комментарий появится после модерации