Язык как лесной ручей

28.05.2012

Автор:

Писатель Александр Покровский размышляет о природе родной речи

День филолога — 25 мая. Он наступает сразу же за Днём славянской письменности и культуры, пришедшим к нам из болгарских земель — 24 мая. И это не случайно. День филолога — это день всех, кому дорого слово, словесность, потому что «филолог» в переводе с греческого — любитель слова. То есть это праздник всех, кто работает со словом — лингвистов, литературоведов, текстологов, а также учителей, преподавателей литературы и родной речи, иностранного языка, переводчиков, библиотекарей.
Слово «филология» пришло в русский язык примерно во второй половине девятнадцатого века, вслед за возрождением интереса к славянской письменности и культуре. С этого же момента, полагаю, и происходит, в который раз, осознание того, что существует в этом мире русская нация. Язык, культура напрямую связаны с ростом национального самосознания, которое, в идеале, не приводит к национальному обособлению, но ведёт к расцвету нации, вбиранию ею в себя культур менее многочисленных народов, этносов. На основе языка и культуры и происходит сплочение нации.

В истории России интерес к культуре и языку возникал время от времени.

Он не был непрерывным, постоянным.

Например слово «русский» встречается в отечественных летописях что-то около пятнадцатого века, и тут оно уже неотделимо от слова «славянин». В то время как в греческих летописях еще 9-10-го веков нет-нет да и попадает на глаза выражение «пришли руссы со своими славянами». И «славянами» тогда считались все пришедшие к стенам Константинополя, в том числе и печенеги. Прошло какое-то время, и в понятие «русский» прочно вошли разные народы — руссы, славяне, печенеги, половцы и даже хазары. Сами они себя такими не считали, и объединивший их крик «русские идут!» был криком потерпевшей стороны. Это потом уже Россия вбирала в себя народы, сохраняя при этом их этнос, идентичность. Культура русского народа — это сборная культура, это культура сохранённых внутри русского народа других народов, этносов. Она невозможна без взаимного влияния, но это влияние не уничтожает самобытность — только на этих условиях возможно существование империи. И язык других народов легко проникал, усваивался, и слова его становились своими для русского языка. В нем масса заимствований — из тюркского языка, к примеру, а также голландского, французского, немецкого и бог знает какого. Арабского например. Слово «хата» очень напоминает арабское «хаата», что означает дом, а по-древнегречески «ката» — тоже дом. А арабское «хардж» — доход — превратилось на Руси в «харч».

Слова кочуют. Они кочуют из страны в страну и надолго оседают в иных языках. В русском — особенно. Отсюда и богатство русского языка, обилие в нём полутонов, оттенков. Иногда их было особенно много, и тогда сейчас же находились люди, которые боролись за чистоту русского языка. К слову, за привнесение в русский язык французских слов и выражений попадало и Карамзину, и Пушкину.

Но все эти защитники языка русского только зря старались: язык менялся, меняется и будет меняться, но язык и сохраняется. И он делает это сам — так очищается лесной ручей, проходя через опавшие листья. Как его ни загрязняй, а он за поворотом уже чист. Вобрал в себя немного, конечно, но оттого он только стал слаще.

Главное, чтобы носители языка числом своим не оскудели.

Ведь именно они и несут воды того ручейка.

Читай, где удобно