14.02.2021
403
Имена актера Владимира Этуша, композитора Андрея Эшпая, сценариста Эммануила Левина известны большинству любителей кино. Все трое были участниками Великой Отечественной. Но мало кто знает, что свою воинскую специальность — переводчиков с немецкого — они получали во 2-м Московском государственном педагогическом институте иностранных языков. Известно, что это учебное заведение было эвакуировано под Куйбышев, в Ставрополь-на-Волге. Оно занимало здания бывшей кумысолечебницы, в советское время ставшей санаторием «Лесное». В 1942 году вуз был преобразован в институт военных переводчиков. Как была связана эта высшая школа с самой запасной столицей?
Работая с бумагами госархива, я обратила внимание на любопытный документ. Это сообщение от 1 декабря 1941 года о том, что дом отдыха ЦК союза работников госучреждений на 8-й просеке Куйбышева определен под размещение в нем факультета иностранных языков Разведывательного управления Генштаба. Скорее всего, речь идет о зданиях, где впоследствии находилась 9-я санаторная школа. Сохранились данные, что при ее образовании, в 1947-м, она «располагалась в восьми деревянных корпусах института военных переводчиков». Однако когда и почему там появился этот вуз, известно не было.
Что касается военфака Московского педагогического института иностранных языков, он официально переехал в Ставрополь-на-Волге лишь в 1942 году.
Впрочем, скорее всего, эти два вуза были тесно связаны. И подготовка военных переводчиков началась в Куйбышеве еще до 1942 года. Связь учебных заведений подтверждают и архивные документы. Я обнаружила следующую информацию: в октябре 1941 года в Куйбышев эвакуировали школу особого (лингвистического) назначения НКВД, где готовили разведчиков. МГПИ иностранных языков, как свидетельствуют архивы, также был связан с ГРУ. В одном из документов указано, что он относился к Разведывательному управлению Генштаба. В частности, его реорганизацией в институт военных переводчиков занимался начальник ГРУ. В своих воспоминаниях одна из лучших студенток института Изюм-Эрик Рахманкулова рассказывает, что первоначально все будущие переводчики прибывали в Куйбышев, на базу, располагавшуюся на берегу Волги. После собеседования и оформления их направляли на учебу… на лыжах: «Я хорошо помню, какой путь нам пришлось проделать, чтобы попасть в Ставрополь-на-Волге. Мы шли 102 км по Волге из Куйбышева: сначала на лыжах, а когда внезапно началась пурга, нам пришлось идти пешком». Про спецшколу НКВД известно, что уже в 1942 году, после разгрома немцев под Москвой, она вернулась в столицу. Но думается, что часть ее преподавателей и сотрудников осталась в Куйбышеве, продолжая работать в институте военных переводчиков. Среди профессоров, готовивших разведчиков, были поистине легендарные люди — носители языка. В том числе и коминтерновцы. Их участием можно объяснить высокий уровень молодых переводчиков, знавших не только языки, но и культуру, обычаи других стран.
Продолжение следует
Военный факультет при 2-м Московском государственном педагогическом институте иностранных языков был сформирован 1 февраля 1940 года. Цель: подготовка для военных академий и училищ Красной Армии преподавателей английского, немецкого и французского. В апреле 1942-го факультет был преобразован в Военный институт иностранных языков Красной Армии с временной дислокацией в Ставрополе-на-Волге. При этом он находился в непосредственном подчинении Главного управления Генштаба. Одновременно к вузу присоединили военный факультет при Московском институте востоковедения, который ранее был передислоцирован в Фергану. Началась подготовка китаистов, переводчиков с японского и арабских языков.
В 1941 — 1942 годах военный факультет МГПИИЯ (позже — Военный институт) дал фронту 1 092 квалифицированных переводчика. Уже к весне 1941-го на «военфаке» обучали 15 иностранным языкам.
Изюм-Эрик Рахманкулова, профессор лингвистики, доктор филологических наук, автор нескольких монографий. Добровольцем поступила на ускоренные курсы военных переводчиков при эвакуированном в Ставрополь-на-Волге институте иностранных языков. В 1943 году она встретила свое совершеннолетие в звании младшего лейтенанта, после чего ее отправили на Первый Украинский фронт. Как переводчица разведотдела Горловской 271-й стрелковой дивизии Рахманкулова участвовала в боях за Киев и в форсировании Днепра. Была награждена более чем 25 орденами и медалями, в том числе орденом Красной Звезды, орденом Великой Победы, орденом Отечественной войны II степени, орденом Почетного Креста (Чехия).
ПРИКАЗ О РЕОРГАНИЗАЦИИ ВОЕННОГО ФАКУЛЬТЕТА ПРИ 2-м МОСКОВСКОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ ПЕДАГОГИЧЕСКОМ ИНСТИТУТЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В ВОЕННЫЙ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ КРАСНОЙ АРМИИ
№0271 12 апреля 1942 г.
1. Военный факультет при 2-м Московском государственном педагогическом институте иностранных языков с существующими при нем курсами военных переводчиков реорганизовать в Военный институт иностранных языков Красной Армии.
2. Военный институт иностранных языков Красной Армии содержать по штату №18/6, численностью переменного состава 1 200 человек слушателей.
3. Военный факультет при Московском институте востоковедения, существующий по штату №18/44, расформировать. Личный состав и материальную часть факультета обратить на доукомплектование Военного института иностранных языков Красной Армии.
4. Военный институт иностранных языков Красной Армии дислоцировать в с. Ставрополе Куйбышевской области.
5. Реорганизацию военного факультета при 2-м Московском государственном педагогическом институте иностранных языков в Военный институт иностранных языков Красной Армии возлагаю на начальника Главного разведывательного управления Генерального штаба Красной Армии.
Реорганизацию института и расформирование военного факультета при Московском институте востоковедения закончить к 15 мая 1942 года.
Исполнение донести к 20 мая 1942 года.
Заместитель Народного комиссара обороны СССР армейский комиссар 1 ранга Е. ЩАДЕНКО
Страничка истории
«Самарская Газета» была основана антрепренером самарского театра Иваном Новиковым. Все доходы, приносимые ею, поначалу использовались исключительно на театральные дела. В 1894 году Новиков продал «Самарскую газету» местному купцу Костерину. Новый издатель привлек к сотрудничеству в ней ряд прогрессивных журналистов.
В «Самарской газете» начиналась литературная карьера Максима Горького. Он приехал в Самару в 1895 году по совету Владимира Короленко никому не известным писателем. Сначала вел отдел «Очерки и наброски», а затем и отдел фельетона «Между прочим». С марта по октябрь 1895 года был редактором. На страницах «Самарской газеты» опубликовано свыше 500 различных его публицистических произведений и свыше 40 рассказов.
С 1896 до начала 1900-х годов в газете работал Скиталец (настоящее имя — Степан Гаврилович Петров). Он продолжал эстафету, принятую от Горького — вел отдел фельетона «Самарские строфы», печатал свои стихи.
На страницах газеты в разные годы печатались Николай Гарин-Михайловский, Алексей Бостром, критик Василий Чешихин-Ветринский. Сюда присылали свои произведения Владимир Короленко, Александр Куприн, Дмитрий Мамин-Сибиряк.
Исторические версии
Исторические версии
Исторические версии
Комментарии
0 комментариев