Тайны запасной столицы. Как проходила подготовка военных переводчиков в Куйбышеве

14.02.2021

153

Автор: Татьяна Гриднева

В годы Великой Отечественной наш регион стал кузницей кадров военных переводчиков. Об этом свидетельствуют недавно рассекреченные архивные документы и воспоминания выпускников Военного института иностранных языков. Среди них было немало известных лиц. Военными переводчиками стали актер Владимир Этуш, композитор Андрей Эшпай, сценарист Эммануил Левин. Специалисты этого профиля были жизненно необходимы как на передовой, так и в тылу врага. Из того, что стало известно в последнее время, можно сделать предположение, что одна часть института располагалась в Куйбышеве, а другая — в ставропольском санатории «Лесное».

Школа в бывшей кумысолечебнице

Имена актера Владимира Этуша, композитора Андрея Эшпая, сценариста Эммануила Левина известны большинству любителей кино. Все трое были участниками Великой Отечественной. Но мало кто знает, что свою воинскую специальность — переводчиков с немецкого — они получали во 2-м Московском государственном педагогическом институте иностранных языков. Известно, что это учебное заведение было эвакуировано под Куйбышев, в Ставрополь-на-Волге. Оно занимало здания бывшей кумысолечебницы, в советское время ставшей санаторием «Лесное». В 1942 году вуз был преобразован в институт военных переводчиков. Как была связана эта высшая школа с самой запасной столицей?

Работая с бумагами госархива, я обратила внимание на любопытный документ. Это сообщение от 1 декабря 1941 года о том, что дом отдыха ЦК союза работников госучреждений на 8-й просеке Куйбышева определен под размещение в нем факультета иностранных языков Разведывательного управления Генштаба. Скорее всего, речь идет о зданиях, где впоследствии находилась 9-я санаторная школа. Сохранились данные, что при ее образовании, в 1947-м, она «располагалась в восьми деревянных корпусах института военных переводчиков». Однако когда и почему там появился этот вуз, известно не было.

Что касается военфака Московского педагогического института иностранных языков, он официально переехал в Ставрополь-на-Волге лишь в 1942 году.

Преподаватели — кадровые разведчики

Впрочем, скорее всего, эти два вуза были тесно связаны. И подготовка военных переводчиков началась в Куйбышеве еще до 1942 года. Связь учебных заведений подтверждают и архивные документы. Я обнаружила следующую информацию: в октябре 1941 года в Куйбышев эвакуировали школу особого (лингвистического) назначения НКВД, где готовили разведчиков. МГПИ иностранных языков, как свидетельствуют архивы, также был связан с ГРУ. В одном из документов указано, что он относился к Разведывательному управлению Генштаба. В частности, его реорганизацией в институт военных переводчиков занимался начальник ГРУ. В своих воспоминаниях одна из лучших студенток института Изюм-Эрик Рахманкулова рассказывает, что первоначально все будущие переводчики прибывали в Куйбышев, на базу, располагавшуюся на берегу Волги. После собеседования и оформления их направляли на учебу… на лыжах: «Я хорошо помню, какой путь нам пришлось проделать, чтобы попасть в Ставрополь-на-Волге. Мы шли 102 км по Волге из Куйбышева: сначала на лыжах, а когда внезапно началась пурга, нам пришлось идти пешком». Про спецшколу НКВД известно, что уже в 1942 году, после разгрома немцев под Москвой, она вернулась в столицу. Но думается, что часть ее преподавателей и сотрудников осталась в Куйбышеве, продолжая работать в институте военных переводчиков. Среди профессоров, готовивших разведчиков, были поистине легендарные люди — носители языка. В том числе и коминтерновцы. Их участием можно объяснить высокий уровень молодых переводчиков, знавших не только языки, но и культуру, обычаи других стран.

Продолжение следует

Историческая справка:

Военный факультет при 2-м Московском государственном педагогическом институте иностранных языков был сформирован 1 февраля 1940 года. Цель: подготовка для военных академий и училищ Красной Армии преподавателей английского, немецкого и французского. В апреле 1942-го факультет был преобразован в Военный институт иностранных языков Красной Армии с временной дислокацией в Ставрополе-на-Волге. При этом он находился в непосредственном подчинении Главного управления Генштаба. Одновременно к вузу присоединили военный факультет при Московском институте востоковедения, который ранее был передислоцирован в Фергану. Началась подготовка китаистов, переводчиков с японского и арабских языков.

Цифры:

В 1941 — 1942 годах военный факультет МГПИИЯ (позже — Военный институт) дал фронту 1 092 квалифицированных переводчика. Уже к весне 1941-го на «военфаке» обучали 15 иностранным языкам.

Биографическая справка

Изюм-Эрик Рахманкулова, профессор лингвистики, доктор филологических наук, автор нескольких монографий. Добровольцем поступила на ускоренные курсы военных переводчиков при эвакуированном в Ставрополь-на-Волге институте иностранных языков. В 1943 году она встретила свое совершеннолетие в звании младшего лейтенанта, после чего ее отправили на Первый Украинский фронт. Как переводчица разведотдела Горловской 271-й стрелковой дивизии Рахманкулова участвовала в боях за Киев и в форсировании Днепра. Была награждена более чем 25 орденами и медалями, в том числе орденом Красной Звезды, орденом Великой Победы, орденом Отечественной войны II степени, орденом Почетного Креста (Чехия).

ПРИКАЗ О РЕОРГАНИЗАЦИИ ВОЕННОГО ФАКУЛЬТЕТА ПРИ 2-м МОСКОВСКОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ ПЕДАГОГИЧЕСКОМ ИНСТИТУТЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В ВОЕННЫЙ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ КРАСНОЙ АРМИИ

№0271 12 апреля 1942 г.

1. Военный факультет при 2-м Московском государственном педагогическом институте иностранных языков с существующими при нем курсами военных переводчиков реорганизовать в Военный институт иностранных языков Красной Армии.

2. Военный институт иностранных языков Красной Армии содержать по штату №18/6, численностью переменного состава 1 200 человек слушателей.

3. Военный факультет при Московском институте востоковедения, существующий по штату №18/44, расформировать. Личный состав и материальную часть факультета обратить на доукомплектование Военного института иностранных языков Красной Армии.

4. Военный институт иностранных языков Красной Армии дислоцировать в с. Ставрополе Куйбышевской области.

5. Реорганизацию военного факультета при 2-м Московском государственном педагогическом институте иностранных языков в Военный институт иностранных языков Красной Армии возлагаю на начальника Главного разведывательного управления Генерального штаба Красной Армии.

Реорганизацию института и расформирование военного факультета при Московском институте востоковедения закончить к 15 мая 1942 года.

Исполнение донести к 20 мая 1942 года.

Заместитель Народного комиссара обороны СССР армейский комиссар 1 ранга Е. ЩАДЕНКО

Комментарии

0 комментариев

Комментарий появится после модерации