
Два дня назад в Самарской областной универсальной научной библиотеке состоялась презентация издания «Первое литературное произведение Самары — предисловие к рукописи «Повесть о Варлааме и Иоасафе». На встречу были приглашены представители общественных организаций города, историки, краеведы, представители Самарской епархии, поскольку в средние века, как известно, литературные произведения создавались служителями церкви и носили, как правило, назидательный характер.
Высокую оценку событию дал министр культуры Самарской области Сергей Филиппов. Выход отлично изданной книги о первой самарской литературной работе — это и впрямь момент знаменательный и волнующий. Протоиерей храма Петра и Павла, православный писатель, член Союза писателей РФ отец Николай (Агафонов) подчеркнул: список подсказывает, что в XVII веке Самара уже интересовалась книгами, в городе было немало грамотных людей.
— «Повесть о Варлааме и Иоасафе» считалась очень популярной в Европе, на ее основе даже был поставлен первый театральный спектакль. Значит, действие произведения волновало читателей, отвечало на многие вопросы того времени, было своего рода учебником жизни, — резюмировал он.
Уроженец Самары, ныне москвич, заведующий редакцией отечественной истории Российской исторической энциклопедии, он же составитель и издатель презентуемой самарской книги, Андрей Макаров рассказал о непростом пути рожденного в Самаре рукописного списка.
Долгое время об этом списке никто ничего не знал. О нем стало известно лишь в 1998 году, когда был дан старт проекту по
изданию Большой православной энциклопедии. Затем шло почти десятилетнее изучение произведения и истории его создания, перевод со старославянского. Андрей Макаров поясняет:
— «Повесть о Варлааме и Иоасафе», по предположению исследователей, была написана в Центральной Азии в VIII-IX веках,
затем попала на Афон, где ее перевели на греческий. А в XI веке будущий Антоний Печерский — основатель Киево-Печерской
лавры — привез текст на Русь, где произведение перевели на церковнославянский. С этого перевода в XVII веке в Самаре был
сделан рукописный список, с предисловием переписчика, его пометками на полях. Это предисловие самарского переписчика
рукописи и есть первое литературное произведение, созданное в Самаре. Кроме того, самарский список ценен тем, что он был богато иллюстрирован 225 цветными миниатюрами. Известны имена писца — иерей Афанасий и художника — Петр.
— Когда из статьи Большой православной энциклопедии, авторами которой являются известный ученый, историк-славист Анатолий Аркадьевич Турилов и искусствовед Нина Валериевна Квливидзе, мы узнали о существовании самарского списка «Повести о Варлааме и Иоасафе», это было невероятное событие. Ведь тогда в Самаре никто об этой книге не знал. Между
тем это большая древность, — отметил Андрей Макаров.
Наша самарская рукопись принадлежала роду Салтыковых. Один из них, Борис Салтыков, был самарским воеводой с 1626 по 1633 год. В середине XIX века рукопись купил известный собиратель древностей Павел Вяземский, основатель Общества любителей древней письменности. С 1932 года самарский рукописный список хранится в отделе рукописей Российской национальной библиотеки (Санкт-Петербург).

Справка "СГ":
Самарский список «Повести о Варлааме и Иоасафе» с написанным к нему предисловием переведен на современный русский язык и издан отдельной брошюрой тиражом 5 тысяч экземпляров. В ближайшее время книга поступит в областные и муниципальные библиотеки, а электронная версия будет размещена на сайте Самарской областной универсальной научной
библиотеки. Это восемь страниц предисловия к повести, сама повесть и рассказ об исследовании самарского произведения. Книга издана в Москве на средства частного благотворителя, который именует себя Алексием. Сюжет самой повести в том варианте, который дошел до самарского переписчика, таков: царь знакомится с отшельником в пустыне, уверует во Христа, отказывается от царства и уходит в люди проповедовать учение об истине и сути нашей жизни.
Лента новостей
Новости
Общество