Культура

В «СамАрте» показали спектакль с тифлокомментариями

В театре юного зрителя «СамАрт» появился еще один спектакль, доступный для незрячих и слабовидящих людей.

В минувшую пятницу состоялся специальный показ сказки для детей от шести до 106 лет «Свет-Луна». Благодаря поддержке благотворительного фонда «Искусство, наука и спорт» в 2018 году «СамАрт» получил систему тифлокомментирования.

Первой постановкой с визуальным переводом стал спектакль Дмитрия Добрякова «Манюня». И вот теперь — театральное представление режиссера-постановщика Даниила Безносова по мотивам всем известной «Царевны-лягушки».

Премьера сказки «Свет-Луна» состоялась в 2015 году. Это семейный спектакль, в котором много музыки и юмора. Несмотря на то, что сюжет всем хорошо известен, сказку с удовольствием смотрят и дети, и взрослые. История о трех братьях, ищущих себе жен, наполнена шутками, интересными подробностями и режиссерскими решениями.

Сценарий для зрителей с проблемами зрения адаптировала тифлокомментатор Екатерина Аверьянова. В ее же исполнении они слышат этот текст в своих наушниках.

— Нам раздали тифлоплееры, и во время спектакля комментатор рассказывал обо всем, что происходит на сцене: что делают артисты, во что они одеты, — говорит зрительница Галина Казанцева. — Я как будто бы сама все посмотрела. Такого я не встречала ни в одном театре. Раньше мне никогда не доводилось пользоваться тифлоплеером, но я быстро во всем разобралась. Это замечательная идея, и спектакль замечательный, мы с внучкой обе получили огромное удовольствие.

Мы, актеры, порой даже представить себе не можем тех трудностей, с которыми сталкиваются особенные зрители. Но когда об этом задумываешься, понимаешь, что театр, как и любое искусство, должен быть доступен, во всех смыслах этого слова, всем людям. Об этом необходимо помнить в том числе в процессе подготовки спектаклей. Сегодня зрители произносили слова благодарности, а мы в свою очередь благодарны зрителю за то, что этот проект состоялся. Алексей Елхимов, актер

 

На спектакль «Свет-Луна» были приглашены представители Самарского областного тифлоцентра, Инклюзивного клуба добровольцев, губернской библиотеки для слепых. Ольга Лифанова пришла со своим братом и в сопровождении собаки-поводыря. — Во-первых, мне понравился сам спектакль — я от души посмеялась, — поделилась она впечатлениями. — Во-вторых, мне сегодня не приходилось, как это обычно бывает, постоянно наклоняться к своему сопровождающему и спрашивать: а что он сделал, а кто куда побежал, а что случилось? Я все понимала, стала полноценным участником. Описания были четкие, лаконичные. Они прекрасно дополняли то, что происходило на сцене — звуковой ряд, запахи, дым.

Как рассказала Екатерина Аверьянова, на подготовку тифлокомментариев к спектаклю уходит около двух недель.

— Я смотрю репетиции и записи спектакля, использую заметки помощников режиссеров. Выстраиваю тайминг, чтобы мое комментирование не пересекалось с репликами актеров, — уточнила она. — У нас налажена обратная связь, и я стараюсь сначала показать адаптированный сценарий своим незрячим знакомым, чтобы понять, не вызывает ли вопросов то, что я описываю.

На данный момент «СамАрт» — единственный в нашем регионе театр, предоставляющий возможность людям с нарушением зрения посмотреть спектакли с тифлокомментариями. Пока таких постановок в репертуаре две. Обе — и «Манюня», и «СветЛуна» — интересны зрителям любого возраста, поэтому они и стали первыми в этом проекте. В планах театра — увеличивать число спектаклей с визуальным переводом. Слабовидящие зрители просят предоставить им возможность посмотреть классические произведения, такие как «Ревизор», «Отцы и дети», «Таланты и поклонники». Соответствующая заявка уже направлена в фонд «Искусство, наука и спорт».

Метки

По теме

Добавить комментарий

Комментарий появится после модерации.

Газета

Приложение